faire

faire
faire [fεʀ]
━━━━━━━━━
1. transitive verb
2. intransitive verb
3. impersonal verb
4. auxiliary verb
5. reflexive verb
━━━━━━━━━
➭ TABLE 60
━━━━━━━━━━━━━━━━━
► Lorsque faire est suivi d'un nom dans une locution comme faire une faute, se faire des idées, reportez-vous à l'autre mot.
━━━━━━━━━━━━━━━━━
1. <
━━━━━━━━━━━━━━━━━
► Lorsque faire est utilisé pour parler d'une activité non précisée, ou qu'il remplace un verbe plus spécifique, il se traduit par to do. Lorsque faire veut dire créer, préparer, fabriquer, il se traduit souvent par to make.
━━━━━━━━━━━━━━━━━
   a. (activité non précisée) to do
• que fais-tu ce soir ? what are you doing tonight?
• je n'ai rien à faire I have nothing to do
• que voulez-vous qu'on y fasse ? what can be done about it?
• faire la chambre to do the room
• faire 10 km to do 10km
• faire 100 km/h to do 100km/h
• on a fait Lyon-Paris en cinq heures we did Lyon to Paris in five hours
• je n'en ferai rien ! I'll do nothing of the sort!
► faire de ( = utiliser) to do with
• je ne sais pas quoi faire de mon temps libre I don't know what to do with my spare time
• qu'avez-vous fait de votre sac ? what have you done with your bag?► ne faire que
• il ne fait que se plaindre he's always complaining
• il ne fait que bavarder he won't stop chattering
• je ne fais que passer I'm just passing
   b. (School) [+ devoirs, matière, auteur] to do
• faire de l'allemand to do German
• faire l'école hôtelière to go to a catering school
   c. ( = créer, préparer, fabriquer) to make
• faire un film to make a film
• faire de la confiture to make jam
   d. ( = constituer) c'est ce qui fait tout son charme that's what makes him so charming
   e. (Sport) [+ football, tennis, rugby] to play ; [+ sport de combat] to do
• faire du sport to do sport
• faire du judo to do judo
• faire de la boxe to box
   f. (Music) ( = jouer) to play
• faire du piano/du violon to play the piano/the violin
   g. (Medicine) [+ diabète, attaque] to have
• faire de la tension to have high blood pressure
   h. ( = chercher dans) il a fait toute la ville pour en trouver he's been all over town looking for some
   i. ( = vendre) nous ne faisons pas cette marque we don't stock that make
• je vous le fais à 700 € I'll let you have it for 700 euros
   j. ( = mesurer, peser, coûter) to be
• la cuisine fait 6 mètres de large the kitchen is 6 metres wide
• combien fait cette chaise ? how much is this chair?
• ça fait 130 € that's 130 euros
• deux et deux font quatre two and two is four
• cela fait combien en tout ? how much is that altogether?
   k. ( = agir sur, importer) ils ne peuvent rien me faire they can't do anything to me
• on ne me la fait pas à moi ! (inf) I wasn't born yesterday!
• qu'est-ce que cela peut bien te faire ? what's it to you?
• qu'est-ce que ça fait ? so what? (inf)
• cela ne vous ferait rien de sortir ? would you mind leaving the room?
   l. ( = imiter) il a fait celui qui ne comprenait pas he pretended not to understand
• ne fais pas l'enfant/l'idiot don't be so childish/so stupid
   m. ( = être, servir de) [personne] to be ; [acteur] to play ; [objet] to be used as
• tu fais l'arbitre ? will you be referee?
• cet hôtel fait aussi restaurant the hotel has its own restaurant
• quel imbécile je fais ! what a fool I am!
• il fera un bon avocat he'll make a good lawyer
   n. ( = dire) to say
• « vraiment ? » fit-il "really?" he said
• le chat fait miaou the cat goes miaow
   o. (Grammar) « canal » fait »canaux » au pluriel the plural of "canal" is "canaux"
2. <
   a. (remplaçant un autre verbe) to do
• as-tu payé la note ? -- non, c'est lui qui l'a fait did you pay the bill? -- no, he did
• puis-je téléphoner ? -- faites, je vous en prie could I use the phone? -- yes, of course
   b. ( = agir) faire vite to act quickly
• faites vite ! be quick!
• faites comme chez vous make yourself at home
   c. ( = paraître) to look
• ce vase fait bien sur la table the vase looks nice on the table
• faire vieux to look old
• faire jeune to look young
   d. (besoins naturels) (inf) [personne] to go ; [animal] to do its business
3. <
► il fait
• il fait nuit it is dark
• il faut chaud it is hot
• il fait bon vivre ici this is a nice place to be
━━━━━━━━━━━━━━━━━
since et for ne se construisent pas avec le même temps.
━━━━━━━━━━━━━━━━━
► cela or ça fait ... que
• cela fait très longtemps que je ne l'ai pas vu I haven't seen him for a very long time it's a long time since I saw him
• ça fait trois ans qu'il est parti it's three years since he left he's been gone for three years
• ça fait que ... that means ...
4. <
   a. ( = pousser à) to make
• ça m'a fait pleurer it made me cry
• il lui a fait boire du whisky he made her drink some whisky
• ce genre de musique me fait dormir that kind of music puts me to sleep
• j'ai fait démarrer la voiture I got the car started
• faire réparer une montre to have a watch repaired
• elle a fait tomber une tasse she knocked a cup over
► faire faire
• faire faire qch par qn to get sth made (or done) by sb
• faire faire qch à qn to get sb to do (or to make) sth ; (en le forçant) to make sb do (or make) sth
• se faire faire une robe to have a dress made
   b. ( = aider à) faire traverser la rue à un aveugle to help a blind man across the road
• faire manger un patient to feed a patient
   c. ( = laisser) faire entrer qn (qn que l'on attendait) to let sb in ; (qn que l'on n'attendait pas) to ask sb in
• faire venir le médecin to call the doctor
5. <
► se faire
   a. (pour soi)
il s'est fait beaucoup d'ennemis he has made a great many enemies
   b. ( = être fait) si ça doit se faire, ça se fera sans moi if it's going to happen, it'll happen without me
   c. ( = être convenable, courant) ça se fait d'offrir des fleurs à un homme ? is it OK to give flowers to a man?
• cela ne se fait pas it's not done
   d. (locutions)
► se faire + adjectif (involontairement) to get ; (volontairement) to make o.s.
• se faire vieux to be getting old
• il se faisait tard it was getting late
• se faire beau to make o.s. look nice
• sa voix se fit plus douce his voice became softer► se faire + infinitif
• il se faisait apporter le journal tous les matins he had the paper brought to him every morning
• fais-toi expliquer le règlement get someone to explain the rules to you
• se faire couper les cheveux to have one's hair cut
• je me suis fait couper les cheveux I've had my hair cut
• il s'est fait attaquer par deux jeunes he was attacked by two youths
• elle s'est fait renvoyer she was sacked
• tu vas te faire gronder you'll get yourself into trouble
• faut se le faire ! (inf!) he's a real pain in the neck! (inf)► se faire à ( = s'habituer à) to get used to
• il ne se fait pas au climat he can't get used to the climate► s'en faire to worry
• ne t'en fais pas don't worry
• il ne s'en fait pas ! he's got a nerve!► il se fait que
• il pourrait se faire qu'il pleuve it might rain
• comment se fait-il qu'il soit absent ? how come he's not here? (inf)
* * *
fɛʀ
1.
verbe transitif
1) (produire) to make

trois et deux font cinq — three and two make five

combien font 13 fois 13? — what's 13 times 13?

œil fait yeux au pluriel — œil is yeux in the plural

2) (façonner) to shape [histoire, période]
3) (étudier) to do [licence, sujet]

faire du violon — to study ou play the violin

tu as fait ton piano? — have you practised your piano?

faire une école de commerce — to go to business school

4) (préparer) to make [soupe, thé]; to prepare [salade]

faire du poulet — to cook a chicken

5) (nettoyer) to do, to clean [vitres]; to clean, to polish [chaussures]
6) Commerce (proposer) to do [service, marque]; (vendre) to do, to sell [article]

ils ne font pas le petit déjeuner — they don't do breakfast

l'hôtel fait-il restaurant? — does the hotel have a restaurant?

7) (cultiver)

faire des céréales — [personne] to grow ou do cereals; [région] to produce cereals

8) (se fournir en)

faire de l'eau — Nautisme, Chemin de Fer to take on water

faire (de) l'essence — (colloq) Automobile to get petrol GB ou gas US

9) (parcourir) to do [distance, trajet]; to go round [magasins, agences]; (visiter) to do (colloq) [région, musées]

faire toute la ville — to go all over town

faire l'Écosse — to visit Scotland

j'ai fait tous les tiroirs — I went through all the drawers

10) (souffrir de) to have [diabète, tension, complexe]

faire une crise cardiaque — to have a heart attack

11) (demander un prix)

faire quelque chose à 30 francs — to sell something for 30 francs, to charge 30 francs for something

12) (servir de) to serve as
13) (user, disposer de) to do

qu'as-tu fait du billet? — what have you done with the ticket?

pour quoi faire? — what for?

je n'ai que faire de — I have no need for

je n'en ai rien à faire — (colloq) I couldn't care less

14) (avoir un effet)

que veux-tu que j'y fasse? — what do you want me to do about it?, what am I supposed to do about it?

ça y fait — (colloq) it has an effect

leur départ ne m'a rien fait — their departure didn't affect me at all

ça me fait quelque chose de la voir dans cet état — it upsets me to see her in that state

pour ce que ça fait! — (colloq) for all the good it does!

ça ne fait rien à la chose — it makes no difference

qu'est-ce que ça peut bien te faire? — (colloq) what is it to you?

15) (entraîner, causer)

faire des jaloux — to make some people jealous

l'explosion a fait 12 morts — the explosion killed 12 people, the explosion left 12 people dead

ça ne fait rien! — (pas grave) it doesn't matter!

ça fait ou ce qui fait que j'ai oublié — (colloq) as a result I forgot

16) (transformer) to make

elle en a fait sa confidente — she's made her her confidante

faire d'un garage un atelier — to make ou turn a garage into a workshop

17) (proclamer)

faire quelqu'un général — to make somebody a general

18) (imiter)

faire le courageux — to pretend to be brave

faire le dictateur — to act the dictator

19) (tenir le rôle de) to be

quel plaisantin vous faites! — what a joker you are!

20) (dans un souhait)

mon Dieu, faites qu'il réussisse! — God, please let him succeed!

21) (colloq) (tromper)

il me l'a fait au baratin — he talked me into it

on ne me la fait pas! — I'm not a fool!

22) (dire) to say

‘bien sûr,’ fit-elle — ‘of course,’ she said

le canard fait ‘coin-coin’ — the duck says ou goes ‘quack’


2.
verbe intransitif
1) (agir) to do, to act

fais comme tu veux — do as you like

faire vite — to act quickly

vas-y, mais fais vite! — go, but be quick about it!

fais comme chez toi — lit, iron make yourself at home

2) (paraître) to look

faire jeune — to look young

3) (colloq) (être) to be

il veut faire pompier — he wants to be a fireman

4) (durer) to last

sa robe lui a fait deux ans — her dress lasted her two years

5) (valoir)

ça fait cher — it is expensive

6) (pour les besoins naturels) to go

tu as fait? — have you been?

7) (colloq)

faire avec — (se contenter de) to make do with; (supporter) to put up with


3.
se faire verbe pronominal
1)

se faire un café — to make oneself a coffee

se faire des amis — to make friends

se faire la cuisine soi-même — to do one's own cooking

combien se fait-il (colloq) par mois? — how much does he make a month?

2) (devenir) to get, to become

il se fait tard — it's getting late

3) (se rendre)

se faire tout petit — to make oneself very small

4) (s'inquiéter)

s'en faire — to worry

il ne s'en fait pas! — (sans inquiétude) he's not the sort of person to worry about things!; (pas gêné) he's got a nerve!

5) (s'habituer)

se faire à — to get used to [lieu, situation, idée]

6) (être d'usage)

ça se fait encore ici — it's still done here

ça ne se fait pas — it's not the done thing (de faire to do)

7) (être à la mode) to be in (fashion)

ça ne se fait plus — it's no longer fashionable, it's out of fashion

8) (être produit)

c'est ce qui se fait de mieux — it's the best there is

le pont se fera bien un jour — the bridge will be built one day

9) (emploi impersonnel)

il se fit que — it (so) happened that

il se fit un grand silence — there was complete silence

comment se fait-il que...? — how is it that...?

10) [fromage] to ripen; [vin] to mature
11) (colloq)

il faut se le faire, son copain! — his/her mate is a real pain! (colloq)

12) (avec infinitif)

se faire couler un bain — to run oneself a bath

se faire comprendre — to make oneself understood


••
Un très grand nombre de tournures et locutions contenant ce verbe sont traitées ailleurs, généralement sous le terme qui suit faire, en particulier
- les expressions décrivant les tâches domestiques, agricoles (faire la cuisine/moisson), les occupations manuelles (faire du tricot/bricolage), les activités professionnelles ou de loisir (faire du théâtre/de la photo), les types d'études (faire médecine). Pour ce qui est des jeux, sports et loisirs, voir également la note d'usage correspondante
- les locutions décrivant un mouvement, l'expression, un comportement (faire un geste/une grimace/le pitre)
- les expressions dans lesquelles faire signifie ‘formuler’ (faire une promesse/offre etc)
- les expressions décrivant la qualité de la lumière (il fait jour/sombre) ou l'état du temps
- les expressions contenant une mesure (faire 20 mètres de long/15 kilos/20°/15 kilomètres à l'heure etc) pour lesquelles on consultera les notes d'usage
- les expressions décrivant une démarche de l'esprit (se faire une opinion/du souci etc)
- les expressions indiquant l'effet produit (faire peur/mal/plaisir/du tort etc, faire cuire/sécher/tomber etc)
- faire + venir/entrer/sortir etc
- les locutions telles que faire semblant/exprès, se faire avoir etc
- les expressions familières (faire un enfant etc)
Par ailleurs pour les expressions décrivant
- une activité sportive (faire du tennis/de la marche/du parapente)
- une durée (ça fait 15 ans)
la consultation des notes d'usage vous fournira des traductions utiles. Voir la liste
En outre, certaines entrées telles que combien, ce, que, comment, laisser, rien, mieux, bien etc fourniront également des traductions utiles
To make ou to do?
Les principales traductions de faire sont to make et to do mais elles ne sont pas interchangeables
to make traduit faire + objet dénotant ce qui est créé, confectionné, composé, réalisé, obtenu; l'objet est le résultat de l'action: faire son lit/des confitures = to make one's bed/jam; faire un discours/une faute/un bénéfice = to make a speech/a mistake/a profit; je me suis fait un café = I made myself a coffee
to do a le sens plus vague de se livrer à une activité, s'occuper à quelque chose; l'objet peut préciser la nature de l'activité: faire de la recherche/un exercice/une réparation = to do research/an exercise/a repair job; faire son devoir = to do one's duty
ou bien la nature de l'activité reste indéterminée: que fait-il (dans la vie)? = what does he do in life?; qu'est-ce que tu fais ce soir? = what are you doing tonight?; la science peut tout faire = science can do anything; j'ai à faire = I have things to do
ou encore le contexte suggère la nature de l'activité: faire une pièce = to do a room, peut vouloir dire la nettoyer, la ranger, la peindre
Si faire remplace un verbe plus précis, on traduira fréquemment par celui-ci: faire une maison/un nid = to build a house/a nest; faire une lettre = to write a letter; faire une visite = to pay a visit; faire un numéro de téléphone = to dial a number
Les périphrases verbales sont parfois rendues par un seul verbe: faire voir (= montrer) = to show; faire du tissage (= tisser) = to weave, mais faire un peu de tissage = to do a bit of weaving
Faire + infinitif + quelqu'un
faire + infinitive + quelqu'un, c'est-à-dire obtenir de quelqu'un qu'il agisse d'une certaine manière, se traduit selon le sens de faire, par: to make somebody do something (forcer, être cause que): fais-la lever = make her get up; ça m'a fait rire = it made me laugh; ça fait dormir = it makes you sleep; par to get somebody to do something (inciter): fais-leur prendre un rendez-vous = get them to make an appointment; par to help somebody to do something (aider): faire traverser la rue à un vieillard = to help an old man across the street; mais faire manger un bébé = to feed a child. Dans l'exemple ça fait dormir on notera qu'en anglais le sujet du verbe est toujours exprimé, ce qui n'est pas le cas en français
(se) faire faire quelque chose (par quelqu'un) se traduit par to have something done ou made (by somebody), ou, dans une langue plus familière, to get something done ou made (by somebody): (se) faire construire une maison = to have a house built; faire réparer sa voiture = to have ou get one's car repaired; c'est la table qu'il a fait faire = it's the table he had made; elle fait exécuter les travaux par un ami = she's having the work done by a friend
Ne faire que
exprime soit la continuité: il ne fait que pleuvoir = it never stops raining, it rains all the time
soit la restriction: je ne fais qu'obéir aux ordres = I'm only obeying orders
Faire reprend un autre verbe
Dans ce cas il sera généralement traduit par to do: ‘je peux regarder? ’ - ‘faites ou faites je vous en prie ’ = ‘may I look?’ - ‘please do’; il souffla, comme il avait vu faire son père = he blew, as he had seen his father do; on veut que je parte, mais je n'en ferai rien = they want me to leave, but I'll do nothing of the sort
Vous trouverez d'autres exemples dans l'entrée faire
* * *
fɛʀ
1. vt
1) (= fabriquer) to make

faire un film — to make a movie

faire du pain — to make bread

faire un gâteau — to make a cake

faire une offre — to make an offer

faire du bruit — to make a noise

Ils font trop de bruit. — They're making too much noise.

2) (= effectuer) to do

Que faites-vous? — What are you doing?

Que faites-vous dans la vie? — What do you do?

Que faire? — What can be done about it?

Qu'allons-nous faire? — What are we going to do?

faire la lessive — to do the washing

faire le ménage — to do the housework

faire la vaisselle — to do the dishes, to do the washing up

3) [études, sujet] to do

faire du droit — to do law

faire du français — to do French

Il fait de l'italien. — He's doing Italian.

4) (pratiquer régulièrement) [musique, rugby] to play

Il fait du piano. — He plays the piano.

faire du rugby — to play rugby

faire de la natation — to swim

faire de l'équitation — to ride

5) (se livrer ponctuellement à une activité)

faire du cheval — to go riding

faire du ski — to go skiing

6) (= visiter)

faire les magasins — to go shopping

faire l'Europe — to tour Europe, to do Europe

7) (= imiter)

faire le malade — to play the invalid

faire le mort — to play dead

faire l'ignorant — to play the fool

8) (= mesurer, totaliser) to be, to make

2 et 2 font 4. — 2 and 2 are 4., 2 and 2 make 4.

Ça fait 10 m. — It's 10 m.

Ça fait 15 euros. — It's 15 euros.

Ça fait cinquante-trois euros en tout. — That's fifty-three euros all together., That makes fifty-three euros all together.

Je vous le fais 10 euros. — I'll let you have it for 10 euros.

9) (= dire) to go

"Vraiment?" fit-il. — "Really?" he goes.

10) (= souffrir de) [diabète, eczéma] to have

faire du diabète — to have diabetes

faire de la tension — to have high blood pressure

11) (autres constructions)

faire qch à qn — to do sth to sb

Il regrettait ce qu'il avait fait à son frère. — He was sorry for what he had done to his brother.

ça ne fait rien — it doesn't matter

ça ne me fait rien — I don't mind

faire qch de qch — to do sth with sth

Qu'a-t-il fait de sa valise? — What has he done with his case?

faire de qn un avocat — to make sb a lawyer

faire que (= impliquer que) — to mean that

ce qui fait que ... — which means that ...

ne faire que (= ne pas arrêter de) Il ne fait que critiquer. — All he ever does is criticize.

2. vi
1) (= agir) to act

Il faut faire vite. — We must act quickly., It's important to act quickly.

je n'ai pas pu faire autrement — there was nothing else I could do

laissez-moi faire! — let me do it!

faites comme chez vous — make yourself at home

2) (= s'y prendre)

comment a-t-il fait pour ...? — how did he manage to ...?

3) (= paraître) (avec adjectif) to look

faire vieux — to look old

faire démodé — to look old-fashioned

Tu fais jeune dans cette robe. — That dress makes you look younger.

ça fait bien — it looks good

4) (remplaçant autre verbe) to do

Ne le casse pas comme je l'ai fait. — Don't break it like I did.

Je peux regarder? - Faites! — Can I have a look? - Please do!

Remets-le en place. - Je viens de le faire. — Put it back in its place.- I just did.

3. vb aux
(suivi d'un infinitif) to make

faire tomber qch — to make sth fall, to knock sth over

Le chat a fait tomber le vase. — The cat knocked over the vase.

faire bouger qch — to make sth move

faire démarrer un moteur — to start up an engine

faire chauffer de l'eau — to heat some water

cela fait dormir — it makes you sleep

faire travailler les enfants — to make the children work, to get the children to work

faire réparer qch — to get sth repaired, to have sth repaired

Je dois faire réparer ma voiture. — I've got to get my car repaired.

faire faire qch — to have sth done

Elle fait faire des travaux dans sa maison. — She's having some work done on her house.

Il a fait faire son portrait. — He's had his portrait done.

faire faire des économies à qn — to save sb money

Cela fait faire des économies au consommateur. — This saves the consumer money.

4. vb impers (temps)
to be

il fait beau — it's a lovely day

Espérons qu'il fera beau demain. — Let's hope it'll be nice weather tomorrow.

Qu'est-ce qu'il fait chaud! — Isn't it hot!

1) (durée)

ça fait 2 ans qu'il est parti — it's 2 years since he left

ça fait 2 ans qu'il y est — he's been there for 2 years

ça fait trois ans qu'ils habitent à Paris — they've lived in Paris for three years, they've been living in Paris for three years

2) (autres locutions)

il fait bon; Il fait bon se promener dans cette région. — It's nice to go walking in this area.

Il ne fait pas bon traîner ici le soir. — It's not a good idea to hang around here at night.

* * *
faire ⇒ Note d'usage verb table: faire
A vtr
1 (donner, émettre, produire) to make; le raisin fera un vin excellent the grapes will make ou produce (an) excellent wine; cet arbre fait des fleurs/baies this tree produces flowers/berries; le garage ferait une belle pièce the garage would make a nice room; ils font un beau couple they make a handsome couple; il fera un bon médecin he'll make a good doctor; les qualités qui font un champion the qualities which make a champion; trois et deux font cinq three and two make five; ça fait deux chacun that makes two each; combien font 13 fois 13? what's 13 times 13?; œil fait yeux au pluriel œil is yeux in the plural;
2 fig (façonner) to shape [période]; les événements qui font l'histoire events which shape history;
3 (étudier) to do [licence, diplôme]; on a fait la Chine en géographie we did China in geography; faire du violon to study ou play the violin; tu as fait ton piano? have you practised your piano?; faire une école de commerce/les Beaux-Arts to go to business school/art college;
4 (préparer) to make [sauce, soupe, thé]; to prepare [salade]; faire du poulet to do ou cook a chicken; qu'est-ce que je fais pour le déjeuner? what shall I cook ou prepare for lunch?;
5 (nettoyer) to do, to clean [vitres]; to clean, to polish [chaussures];
6 (proposer) Comm to do [service, marque]; (vendre) to do, to sell [article]; ils ne font pas le petit déjeuner/les réparations they don't do breakfast/repairs; je fais beaucoup ce modèle en ce moment I'm selling a lot of this particular model at the moment; l'hôtel fait-il restaurant? does the hotel do meals, does the hotel have a restaurant?;
7 (cultiver, produire) Agric faire des céréales [personne] to grow ou do cereals; [région] to produce cereals;
8 (se fournir en) faire de l'eau Naut, Rail to take on water; faire (de) l'essence Aut to get petrol GB ou gas US; faire du bois dans la forêt to gather wood in the forest; faire de l'herbe pour les bêtes to cut grass for the animals;
9 (parcourir) to do [distance, trajet]; to go round [magasins, agences]; (visiter) to do [région, ville, musées]; faire 200 kilomètres to do 200 kilometresGB; faire Rome-Nice en avion to do the Rome-Nice journey by plane; représentant qui fait la région parisienne rep who does the Paris area; j'ai dû faire toute la ville/toutes les boutiques pour trouver ça I had to go all over town/round GB ou around US all the shops to find this; faire la vallée de la Loire to do the Loire Valley; faire l'Écosse to visit Scotland; j'ai fait tous les tiroirs mais je ne l'ai pas trouvé I went through all the drawers but I couldn't find it;
10 (dans le domaine de la santé) to have [diabète, tension, complexe]; faire une crise cardiaque to have a heart attack; faire de la fièvre to have ou run a temperature; faire de l'angine de poitrine to get angina; elle m'a encore fait une otite! she's had another ear-infection!;
11 (demander un prix) faire qch à 30 euros to sell sth for 30 euros, to charge 30 euros for sth; il me l'a fait à 500 euros he charged me ou sold it to me for 500 euros;
12 (servir de) to serve as; ce coin fera bureau this corner will serve as a study;
13 (user, disposer de) to do; que vais-je faire des bagages/enfants? what am I going to do with the luggage/children?; qu'as-tu fait du billet? what have you done with the ticket?; pour ce qu'elle en fait! for all she does with it/them!; pour quoi faire? what for?; je n'ai que faire de I have no need for; je n'en ai rien à faire it's nothing to do with me;
14 (avoir un effet) faire plus de mal que de bien to do more harm than good; qu'as-tu fait à ta sœur? what have you done to your sister?; que veux-tu que j'y fasse? what do you want me to do about it?, what am I supposed to do about it?; le cachet ne m'a rien fait the tablet didn't do anything, the tablet had no effect; ça y fait it has an effect; leur départ ne m'a rien fait their departure didn't affect me at all, their departure left me cold; ça me fait quelque chose de la voir dans cet état it upsets me to see her in that state; ça fait quelque chose pour la grippe? is it any good for flu?; pour ce que ça fait! for all the good it does!; ça ne vous fait rien que je fume? do you mind ou does it bother you if I smoke?; ça ne fait rien à la chose it doesn't alter ou change anything, it makes no difference; qu'est-ce que ça peut bien te faire? what is it to you?;
15 (entraîner, causer) faire des jaloux to make some people jealous; ça a fait leur fortune it made them rich; l'explosion a fait 12 morts the explosion killed 12 people, the explosion left 12 people dead; ne t'inquiète pas, ça ne fait rien! don't worry, it doesn't matter!; ça fait ou ce qui fait que j'ai oublié as a result I forgot; ‘qu'est-ce que j'ai fait?’-‘tu as fait que tu as menti ‘what have I done?’-‘you lied, that's what you've done’; faites que tout se passe bien make sure that all goes well;
16 (transformer) to make; l'armée en a fait un homme the army made a man of him; ils veulent en faire un avocat they want to make a lawyer of him; elle en a fait sa confidente she's made her her confidante; ça a fait de lui un révolté it turned him into a rebel, it made him a rebel; j'en ai fait un principe I made it a principle; faire d'un garage un atelier to make ou turn a garage into a workshop; faire sien qch to make sth one's own;
17 (proclamer) faire qn duc/général to make sb a duke/general; la presse l'a fait diplomate (à tort) the press made him out to be a diplomat; ne le fais pas pire qu'il n'est! don't make him out to be worse than he is!, don't paint him blacker than he is!;
18 (imiter) faire le malade/le courageux to pretend to be ill/brave; faire l'ignorant or celui qui ne sait rien to pretend not to know; faire le dictateur to act the dictator;
19 (tenir le rôle de) to be; quel plaisantin vous faites! what a joker you are!; vous ferez les voleurs! Jeux you be the robbers!; l'acteur qui fait le roi Cin, Théât the actor who plays the part of the king, the actor who is the king;
20 (dans un souhait) mon Dieu, faites qu'il réussisse! God, please let him succeed!; Dieu or le ciel fasse qu'il ne leur arrive rien! may God ou Heaven protect them!;
21 (tromper) il me l'a fait au baratin/chantage he talked/blackmailed me into it; on ne me la fait pas! I'm not a fool!, I wasn't born yesterday!
B vi
1 (agir, procéder) to do, to act; je n'ai pas pu faire autrement I couldn't do otherwise; fais comme tu veux do as you like; elle peut faire mieux she can do better; dans ces situations, il faut faire vite in that sort of situation, one must act quickly; vas-y, mais fais vite! go, but be quick about it!; fais comme chez toi lit, iron make yourself at home;
2 (paraître) to look; faire jeune/son âge to look young/one's age; ça fait bien avec du bleu it looks nice with blue; tes lunettes font très distingué your glasses make you look very distinguished; il croit que ça fait chic de dire ça he thinks it's chic to say that;
3 (être) to be; il veut faire pompier he wants to be a fireman;
4 (dire) to say; ‘bien sûr,’ fit-elle ‘of course,’ she said; le canard fait ‘coin-coin’ the duck says ou goes ‘quack’; faire plouf/aïe etc to go plop/ouch etc;
5 (durer) to last; sa robe lui a fait deux ans her dress lasted her two years;
6 (+ adverbe de quantité) ça fait cher/grand/trop etc it is expensive/big/too much etc;
7 (pour les besoins naturels) to go; tu as fait? have you been?; faire dans sa culotte (déféquer) to dirty one's pants; (uriner) to wet one's pants; fig to wet oneself;
8 faire avec (se contenter de) to make do with [personne, objet, quantité]; (supporter) to put up with [personne, situation]; elle est là, et il faudra faire avec she's here, and we'll have to put up with her.
C se faire vpr
1 (confectionner, exécuter, obtenir pour soi) se faire un café to make oneself a coffee; se faire de l'argent/des amis to make money/friends; se faire ses vêtements to make one's own clothes; se faire la cuisine soi-même to do one's own cooking; combien se fait-il par mois? how much does he make a month? ; se faire un mec to have a man;
2 (devenir) (+ adjectif attribut) to get, to become; (+ nom attribut) to become; il se fait vieux he's getting old; il se fait tard it's getting late; sa voix se fit dure his/her voice hardened ou became hard; se faire avocat to become a lawyer;
3 (se rendre) se faire belle/tout petit to make oneself beautiful/very small;
4 (s'inquiéter) s'en faire to worry; il ne s'en fait pas! (sans inquiétude) he's not the sort of person to worry about things!; (pas gêné) he's got a nerve!;
5 (s'habituer) se faire à to get used to [lieu, situation, idée]; je ne m'y fais pas I can't get used to it;
6 (être d'usage) ça se fait encore ici it's still done here; ça ne se fait pas de manger avec les doigts it's not the done thing ou it's not polite to eat with one's fingers;
7 (être à la mode) [couleur, style] to be in (fashion); le tweed se fait beaucoup cette année tweed is very much in this year; ça ne se fait plus it's no longer fashionable, it's out of fashion;
8 (être produit ou accompli) c'est ce qui se fait de mieux it's the best there is; le mariage s'est fait à Paris the wedding took place in Paris; le pont se fera bien un jour the bridge will be built one day; souhaitons que la paix se fasse let's hope there'll be peace;
9 (emploi impersonnel) il se fit que it (so) happened that; il se fit un grand silence there was complete silence; il s'est fait un déclic dans mon esprit something clicked in my mind; il pourrait se faire que je parte I might leave; comment se fait-il que…? how is it that…?;
10 (mûrir) [fromage] to ripen; [vin] to mature;
11 (supporter) to put up with, to endure [importun]; il faut se le faire, son copain! his/her mate is a real pain!;
12 (avec infinitif) se faire couler un bain to run oneself a bath; se faire comprendre to make oneself understood; se faire agresser to get mugged; tu vas te faire écraser! you'll get run over!
[fɛr] verbe transitif
A.[FABRIQUER, RÉALISER]
1. [confectionner - objet, vêtement] to make ; [ - construction] to build ; [ - tableau] to paint ; [ - film] to make ; [ - repas, café] to make, to prepare ; [ - gâteau, pain] to make, to bake ; [ - vin] to make ; [ - bière] to brew
[concevoir - thèse, dissertation] to do
qu'as-tu fait (à manger) pour ce soir ? what have you prepared for dinner ?
c'est elle qui fait ses chansons she writes her own songs
il sait tout faire he can turn his hand to anything
grand-mère est super — oui, on n'en fait plus des comme ça! (familier) grandma's great — yes, they broke the mould when they made her!
2. [produire, vendre]
faire de l'élevage de bétail to breed cattle
faire du blé/de la vigne to grow wheat/grapes
faire une marque/un produit to stock a make/an article
je vous fais les deux à 350 euros (familier) you can have both for 350 euros, I'll take 350 euros for both
3. [obtenir, gagner - bénéfices] to make
faire de l'argent to earn ou to make money
4. [mettre au monde]
faire un enfant to have a child
il lui a fait deux enfants he had two children with her
la chatte a fait des petits the cat has had kittens
5. PHYSIOLOGIE
faire ses besoins (euphémisme) to do one's business
(en usage absolu)
tu as fait ce matin ? did you go to the toilet this morning ?
il a fait dans sa culotte (familier) he messed his pants
B.[ACCOMPLIR, EXÉCUTER]
1. [effectuer - mouvement, signe] to make
[saut périlleux, roue] to do
fais-moi un bisou (familier) /un sourire give me a kiss/a smile
faire la tête ou la gueule (très familier) to sulk
2. [accomplir - choix, erreur, réforme, proposition] to make ; [ - inventaire] to do ; [ - discours] to deliver, to make, to give ; [ - conférence] to give ; [ - exercice] to do ; [ - recherches] to do, to carry out (separable) ; [ - enquête] to carry out (separable)
faire ses études to study
faire son devoir to do one's duty
faire une blague à quelqu'un to play a joke on somebody
faire son lit to make one's bed
la faire à quelqu'un (familier) [plaisanterie] : on ne me la fait pas, à moi! I won't be taken in!
on me l'a déjà faite, celle-là I know that one already
3. [étudier - matière, œuvre] to study, to do
[suivre les cours de]
elle voulait faire l'ENA she wanted to go to the ENA
4. [pratiquer]
faire de la poterie to do pottery
faire de la flûte/du violon to play the flute/the violin
faire de la danse [cours] to go to dance classes
il voulait faire de la danse he wanted to be a dancer
faire de l'équitation/de la natation/de la voile to go horseriding/swimming/sailing
faire du basket/du tennis to play basketball/tennis
5. [écrire - lettre] to write ; [ - contrat, testament] to write, to make
6. [dire] to say
il fit oui/non de la tête he nodded/he shook his head
"non", fit-elle "no", she said
la vache fait "meuh!" the cow goes "moo!"
7. [nettoyer - chambre, vitres] to clean, to do ; [ - chaussures] to polish, to clean
[tapisser, aménager - pièce, maison] to do, to decorate
8. [action non précisée] to do
que fais-tu dans la vie ? what do you do (for a living) ?
je ne t'ai jamais rien fait! I've never done you any harm!
ne faire que : elle ne fait que se plaindre she does nothing but complain
je ne veux rien avoir à faire avec eux! I don't want anything to do with them!
faire quelque chose de quelqu'un/quelque chose : qu'ai-je fait de mes clefs ? what have I done with ou where did I put my keys ?
que fais-tu de mes sentiments dans tout ça ? what about my feelings ?
que vais-je faire de toi ? what am I going to do with you ?
donne-le moi! — non, rien à faire! give it to me! — nothing doing ou no way!
tu lui as parlé ? — oui, mais rien à faire, il ne cédera pas did you talk to him ? — yes, but it's no use, he won't give in
je vais vous raccompagner — n'en faites rien! (soutenu) I'll take you back — there's really no need!
faire avec (familier) to make do
j'apprécie peu sa façon de travailler mais il faut bien faire avec! I don't like the way he works but I suppose I'll just have to put up with it!
faire sans (familier) to (make) do without
autant que faire se peut if possible, as far as possible
n'avoir que faire de : je n'ai que faire de tes conseils I don't need your advice
mais bien sûr, tu n'as que faire de ma carrière! but of course, my career matters very little to you! ou you don't care about my career!
pour ce faire for that
ce faisant in so doing
C.[AVEC IDÉE DE DÉPLACEMENT]
1. [se déplacer à la vitesse de]
le train peut faire jusqu'à 400 km/h the train can do 400 km/h
2. [couvrir - distance]
le Concorde fait Paris-New York en moins de quatre heures Concorde goes ou flies from Paris to New York in less than fours hours
il y a des cars qui font Londres-Glasgow there's a coach service between London and Glasgow
3. [visiter - pays, ville] to do, to go to, to visit
[inspecter, passer au crible]
j'ai fait tous les étages avant de vous trouver I looked on every floor before I found you
j'ai fait tous les hôtels de la ville
{{ind}}a. [j'y suis allé] I did ou went to ou tried every hotel in town
{{ind}}b. [j'ai téléphoné] I called ou did ou tried every hotel in town
faire les antiquaires to go round the antique shops
D.[AVEC IDÉE DE TRANSFORMATION]
1. [nommer]
elle l'a fait baron she gave him the title of Baron, she made him a baron
elle l'a fait chevalier she knighted him
2. [transformer en]
faire quelque chose de quelqu'un/quelque chose : des rats, la fée fit des laquais the fairy changed the rats into footmen
ce feuilleton en a fait une vedette this series made him a star
et ta robe bleue ? — j'en ai fait une jupe what about your blue dress ? — I made it into a skirt
garde les restes, j'en ferai une soupe keep the leftovers, I'll make a soup with them
c'était un tyran et votre livre en fait un héros! he was a tyrant, and your book shows ou presents him as a hero!
3. [devenir]
"cheval" fait "chevaux" au pluriel the plural of "cheval" is "chevaux"
4. [servir de]
une fois plié, le billard fait table the billiard table, when folded, can be used ou can serve as a normal table
un canapé qui fait lit a convertible settee
c'est un hôtel qui fait restaurant it's a hotel with a restaurant
5. [remplir un rôle, une fonction]
il fera un bon mari he'll make ou be a good husband
il fait le Père Noël dans les rues he goes around the streets disguised as Father Christmas
CINÉMA & THÉÂTRE to play the part of, to be
[imiter - personne] to imitate, to take off, to impersonate ; [ - automate, animal] to imitate
ne fais pas l'idiot don't be stupid
ne fais pas l'innocent don't play the innocent, don't come the innocent with me (UK)
il essayait de faire son intéressant he was showing off
E.[INDIQUE UN RÉSULTAT]
1. [provoquer]
faire de la poussière to raise dust
ce charbon fait beaucoup de fumée this coal makes a lot of smoke
ça va faire une marque/une auréole it will leave a mark/a ring
l'accident a fait cinq morts the accident left five dead ou claimed five lives
ce qui fait l'intérêt de son livre what makes his book interesting
faire quelque chose à quelqu'un [l'émouvoir] to move somebody, to affect somebody
la vue du sang ne me fait rien I don't mind the sight of blood, the sight of blood doesn't bother me
si cela ne vous fait rien if you don't mind
faire que : la gravitation, force qui fait que les objets s'attirent gravitation, the force which causes objects to be attracted towards each other
ce qui fait que je suis arrivé en retard which meant I was late
[pour exprimer un souhait]
faites qu'il ne lui arrive rien! please don't let anything happen to him!
2. [importer]
qu'est-ce que cela peut faire? what does it matter ?, so what?
qu'est-ce que cela peut te faire? what's it to (do with) you ?
cela ne fait rien it doesn't matter, never mind
F.[INDIQUE UNE QUALITÉ, UNE FORME, UNE MESURE]
1. [former]
la route fait un coude the road bends
le circuit fait un huit the circuit is (in the shape of) a figure of eight
le tas fait une pyramide the heap looks like a pyramid
2. [coûter] to be, to cost
ça fait combien ? how much is it ?
3. [valoir, égaler] to be, to make
2 et 2 font 4 2 and 2 are 4
ça fait 23 en tout that makes 23 altogether
on a dix euros, ça ne fait pas assez we've got ten euros, that's not enough
4. [mesurer]
il doit bien faire 1 m 90 he must be 1 m 90 tall
[taille, pointure]
je fais du 38 I take size 38
[peser]
je fais 56 kg I weigh ou am 56 kg
5. [indique la durée, le temps]
ça fait deux jours qu'il n'a pas mangé he hasn't eaten for two days
elle a téléphoné, cela fait bien une heure she phoned at least an hour ago
G.[VERBE ATTRIBUTIF]
1. [paraître]
la broche fait bien ou joli ou jolie sur ta robe the brooch looks nice on your dress
elle parle avec un léger accent, il paraît que ça fait bien! she talks with a slight accent, it's supposed to be smart!
ça fait bizarre it looks strange
il me faudrait un nom qui fasse artiste I would need a name which sounds good for an artist
ça fait comment ou quoi de voir son nom sur une affiche? what's it like to see your name on a poster ?
faire son âge to look one's age
2. (familier) [devenir, embrasser la carrière de] to be
je veux faire pompier I want to be a fireman
H.[VERBE DE SUBSTITUTION] (toujours en rappel du verbe utilisé)
range ta chambre — je l'ai déjà fait go and tidy up your room — I've already done it
vous le lui expliquerez mieux que je ne saurais le faire you'll explain it to her better than I could
tu lui écriras ? — oui, je le ferai will you write to him ? — yes I will
puis-je prendre cette chaise ? — (mais) faites donc! (soutenu) may I take this chair ? — please do ou by all means!
————————
[fɛr] verbe intransitif
[agir] to do
fais comme chez toi [à l'arrivée de quelqu'un] make yourself at home
fais comme chez toi, surtout! (ironique) you've got a nerve!, don't mind me! (ironique)
faites comme vous voulez do as you please
fais comme tu veux! [ton irrité] suit yourself!
je le lui ai rendu — tu as bien fait! I gave it back to him — you did the right thing ou you did right!
pourquoi l'as-tu acheté ? — je croyais bien faire! why did you buy it ? — I thought it was a good idea!
tu ferais bien d'y réfléchir you'd do well to ou you should ou you'd better think about it!
pour bien faire, il faudrait réserver aujourd'hui the best thing would be to book today, ideally we should book today
ça commence à bien faire! enough is enough!
————————
[fɛr] verbe impersonnel
1. MÉTÉOROLOGIE
il fait chaud/froid it's hot/cold
il faisait nuit it was dark
il fait (du) soleil the sun is shining
2. (locution)
c'en est fait de (soutenu) : c'en est fait de vous you've had it, you're done for
c'est bien fait pour toi it serves you right
————————
[fɛr] verbe auxiliaire
1. [provoquer une réaction]
tu l'as fait rougir you made her blush
ça me fait dormir it puts ou sends me to sleep
2. [forcer à] to make, to have
fais-moi penser à le lui demander remind me to ask him
faites-le attendre
{{ind}}a. [pour qu'il s'impatiente] let him wait
{{ind}}b. [en lui demandant] ask him to wait
n'essaie pas de me faire croire que... don't try to make ou to have me believe that...
ne me fais pas dire ce que je n'ai pas dit don't put words into my mouth
il me faisait faire ses dissertations he had me write his essays for him
3. [commander de]
fairefaire quelque chose par quelqu'un to have somebody do ou make something, to have something done ou made by somebody
il fait faire ses costumes sur mesure he has his suits tailormade
————————
faire dans verbe plus préposition
(familier)
il ne fait pas dans le détail he doesn't bother about details
son entreprise fait maintenant dans les produits de luxe her company now produces luxury items
————————
se faire verbe pronominal (emploi réfléchi)
1. [réussir]
elle s'est faite seule she's a self-made woman
2. [se forcer à]
se faire pleurer/vomir to make oneselfcry/vomit
————————
se faire verbe pronominal (emploi réciproque)
se faire la guerre to wage war on each other
————————
se faire verbe pronominal (emploi passif)
1. [être à la mode] to be fashionable, to be in fashion
les salopettes ne se font plus dungarees are out of fashion
2. [être convenable]
ça ne se fait pas de demander son âge à une femme it's rude ou it's not done to ask a woman her age
3. [être réalisé]
sans argent le film ne se fera pas without money the film will never be made
les choses se font petit à petit things evolve gradually
je dois signer un nouveau contrat, mais je ne sais pas quand cela va se faire I'm going to sign a new contract, but I don't know when that will be
tu pourrais me prêter 1 500 euros ? — ça pourrait se faire could you lend me 1,500 euros ? — that should be possible
(tournure impersonnelle)
comment se fait-il que... ? how come ou how is it that... ?
il pourrait se faire que ... it might ou may be that..., it's possible that...
c'est ce qui se fait de mieux en papiers peints lavables it's the best washable wallpaper available
————————
se faire verbe pronominal intransitif
1. [se former]
les couples se font et se défont people get together and separate
2. (suivi d'un infinitif)
se faire opérer to have an operation
se faire tuer to get killed
se faire couper les cheveux to have one's hair cut
3. [devenir] to become
sa voix se fit plus grave his voice became deeper
s'il arrive à l'heure, je veux bien me faire nonne! (familier) if he arrives on time, I'll eat my hat!
(tournure impersonnelle)
il se fait tard it's getting late
4. [s'améliorer - fromage] to ripen ; [ - vin] to mature
mes chaussures me serrent — elles vont se faire my shoes feel tight — they'll stretch
————————
se faire verbe pronominal transitif
1. [fabriquer]
elle se fait ses vêtements she makes her own clothes
2. [effectuer sur soi]
il se fait ses piqûres seul he gives himself his own injections
je me suis fait une natte I've plaited my hair
[se maquiller]
se faire les ongles to do one's nails
se faire les yeux to make up one's eyes
3. (familier) [gagner]
elle se fait 4000 euros par mois she earns 4,000 euros per month, she gets 4,000 euros every month
4. (familier) [s'accorder]
on se fait un film/un petit café ? what about going to see a film/going for a coffee ?
on s'est fait les trois musées dans la journée we did the three museums in one day
5. (familier) [supporter]
il faut se la faire! she's a real pain!
6. (très familier & argot milieu) [tuer] to kill, to bump off
[agresser] to beat up
7. (vulgaire) [posséder sexuellement] to screw (vulgaire), to lay (vulgaire)
————————
se faire à verbe pronominal plus préposition
to get used to
————————
s'en faire verbe pronominal intransitif
to worry
je ne m'en fais pas pour lui I'm not worried about him
elle s'en souviendra, ne t'en fais pas! she'll remember, don't you worry!
encore au lit ? tu ne t'en fais pas! still in bed ? you're taking it easy, aren't you ?
tu as ouvert mon courrier ? faut pas t'en faire! (familier) you've opened my mail ? you've got some nerve ou don't mind me!

Dictionnaire Français-Anglais. 2013.

Look at other dictionaries:

  • faire — 1. (fê r) Au XVIe Siècle, d après Bèze, les Parisiens prononçaient à tort fesant au lieu de faisant ; c est cette prononciation des Parisiens, condamnée alors, qui a prévalu ; on prononce aujourd hui fe zan, fe zon, fe zê, fe zié), je fais, tu… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • faire — FAIRE. v.a. Ce Verbe est d une si grande estenduë, que pour en marquer tous les sens, & tous les emplois, il faudroit faire presqu autant d articles, qu il y a de termes dans la Langue, avec lesquels il se joint. On ne s est proposé icy, que de… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • faire — Faire, act. acut. Vient de l infinitif Latin Facere, ostant la lettre c. Facere, agere. L Italien syncope, et dit Fare. Faire de l argent à son creancier, Pecunias conquirere ad nomen eradendum ex tabulis creditoris. Faire argent, Conficere… …   Thresor de la langue françoyse

  • Faire — may refer to:*Bristol Renaissance Faire, a U.S. major event in the Midwest *Heloise and the Savoir Faire, a madonna punk outfit based in Brooklyn, New York *How Weird Street Faire, an outdoor street faire and electronic music festival held every… …   Wikipedia

  • Faire un bœuf — ● Faire un bœuf remporter un succès éclatant ; se réunir de façon impromptue entre musiciens de jazz pour constituer un orchestre improvisé …   Encyclopédie Universelle

  • FAIRE — v. a. ( Je fais, tu fais, il fait ; nous faisons, vous faites, ils font. Je faisais. Je fis. J ai fait. Je ferai. Je ferais. Fais. Que je fasse. Que je fisse. Faisant. ) Créer, former, produire, engendrer. Dieu a fait le ciel et la terre. Les… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • FAIRE — v. tr. Créer, produire. Dieu a fait le ciel et la terre. Dieu a fait l’homme à son image. La nature est admirable dans tout ce qu’elle fait. Fam., Tous les jours que Dieu fait, Chaque jour. Cet enfant fait ses dents, Les dents lui viennent. Il… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… …   Encyclopédie Universelle

  • faire — v.t. Valoir : Un tableau qui fait trois briques. / Opérer : Faire les porte monnaie (voler). Faire une femme (séduire), etc. Savoir y faire, savoir s y prendre. / Faire médecin, faire des études de médecine. / Parcourir, visiter : Faire l Italie …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • Faire —  Pour l’article homophone, voir fer. Faire est un verbe de la langue française. Il constitue un élément essentiel de la construction de la langue française par sa forte polysémie. « On peut en effet considérer le verbe faire comme… …   Wikipédia en Français

  • faire — vt. , fabriquer, effectuer ; former ; procéder à, agir ; préparer (la soupe) ; convenir, être approprié ; suppléer ; faire devenir, rendre (+ adj.) ; créer, construire ; terminer, achever. vi. , mûrir, s affiner, se faire, (ep. d un fromage) : fâ …   Dictionnaire Français-Savoyard

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”